• <blockquote id="sqo4s"></blockquote>
  • <rt id="sqo4s"><kbd id="sqo4s"></kbd></rt>
  • <td id="sqo4s"></td>

    Dietary Supplement Name with Function Presentation will be Forbidden

    In order to avoid the misunderstanding caused by the function presentation in the dietary supplement name, and in accordance with the supervision requirements of dietary supplements in the new Food Safety Law, CFDA released a Notice on Further Stipulates the Dietary Supplement Naming on 27th August, 2015.
     
    The Stipulation in the Notice
    1 Dietary supplement which declares the function in the name will be unapproved by CFDA from now on.
    2 Applicant shall apply the product name alteration before 31st December, 2015, if the approved dietary supplement contains function presentation in the names.
    3 Dietary supplement with function presentation in the name will not be allowed to be produced since 1st June, 2016.
     
     
    Based on the statistics, more than one thousand approved domestic and imported dietary supplements in China need to apply the product name alteration before 31st December, 2015 , which will cause significant influence on product distribution in Chinese market. Dietary supplement manufacturers who have involved products are recommended to take action at the earliest.
     
    In fact, the Notice was issued to revise the Regulation named Stipulation on Dietary Supplement Naming, as function presentation in the product name is allowed to be used in the previous regulation. Meanwhile, dietary supplement manufacturers are still encouraged to focus on the Forbidden Description List in the previous regulation that is still valid.
     
    Forbidden Description List
    S.N. Type Examples of descriptive terms
    1 Deceptive "Ancestral(祖傳)", "Secret(秘制)", "Purified(精制)" and so on
    2 Exaggerated "Special effect(特效)", "Treasure(寶)", "Magical effect (神效)" and so on
    3 Grade "Best(最)", "Champion(第一)", "High-grade(高級)" and so on
    4 Prevention and curing of diseases “Prescription(處方)”, “Medicine”, “Cure(治療)” and so on
    5 Personal name “Hua Tuo(華佗)”, “Bian Que(扁鵲)”, “Shizhen Li(李時珍)” and so on
    6 Region “China(中國)”, “Huaxia(華夏)” and so on
    7 Difficultly understood “Nanometer(納米)”, “Gene(基因)”, “Space(太空)” and so on
    8 Superstitious “Sex(性)”, “God(神)”, “Immortal(仙)” and so on
    9 Body organ “Brain(腦)”, “Eye(眼)”, “Heart(心)” and so on
    10 Misleading Homophonic words , Words which are similar in form
     
     
    Contact us
    Ms. Wing Yu, Food & Health Products, CIRS China
    11F Dongguan Building, 288 Qiuyi Road, Binjiang District, Hangzhou, China, 310020
    Tel: +86 571 8720 6538 | Fax: +86 571 8720 6533
    Email: Wing.Yu@cirs-group.com

     
    ① 凡本網注明"稿件來源:“杭州瑞旭科技集團有限公司"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬杭州瑞旭科技集團有限公司所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:杭州瑞旭科技集團有限公司",違者本網將依法追究責任。
    ② 本網未注明"稿件來源:杭州瑞旭科技集團有限公司 "的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:杭州瑞旭科技集團有限公司",本網將依法追究責任。如對稿件內容有疑議,請及時與我們聯系。
    ③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函與杭州瑞旭科技集團有限公司聯系。
    News
    Contact Us
    Tel:+86 (0) 571 87206538
    Email:cathy.yu@cirs-group.com
    ADD: 11/F., Bldg 1, Dongguan Hi-Tech Park, 288 Qiuyi Rd Binjiang District Hangzhou, China


  • <blockquote id="sqo4s"></blockquote>
  • <rt id="sqo4s"><kbd id="sqo4s"></kbd></rt>
  • <td id="sqo4s"></td>
    丝瓜视频